A while back I did a little work on another Cabinet Card that was actually a lot of fun for me. I love giving these objects a bit of a historical context and the Cabinet Cards are especially open to these sorts of investivations. This card was received in the same lot as the others a few months back. Once again we set the time period of production between the 1860's and 1900. So here it goes... Our photographer looks like A Hellmuth from Aschersleben (or Alsleben as both places are listed on the front of the card). But sadly that is all the information I can find on the man. Ancestry.com does list several German born A Hellmuth's in the 1930 American Census. But without a full first name it becomes much harder to make any sort of conclusion about an immigration. Neither do any of them list photographer as their profession, though that may well have changed within a move to a new land where you do not speak the language. So...Moving on... Starting with the top line "Atelier fur Malerie und Photograpihe" = Studio for Painting and Photography (I actually wonder if this is a typo on the "photograpihe" on the card instead of "photographie"? In the banner under the name it lists both towns Alsleben a/Saale (Salle is the river on which the town is located) and Aschersleben. Under this, the address of Markt 25 is listed. Assuming streets and names have remained the same, see it here on Google Maps. On the left panel it reads, "Portraits, Gruppen, Kinder, Moment, Aufnahmen, Reproduction, Gemalden etc., Specialitat: Vergrosse(?) nack jedem bilde auf pigment bromsilber, platin papier etc. Zusammengeserzte Gruppen, Vereins Tableaux, Deinecte Aufnahmen bis Lebensgrosse, Malerei in Jeder Ausfuhrung." While Google Translate cant figure everything out, it comes back as "Portraits. Groups. Children snapshots. Reproduction for paintings, etc., Specialitat:Enlarge to every fancy of pigment-bromide, platinum paper, etc. Zusammengeserztegroups (?). Association tableaux. Direct recordings to life-size painting in any execution." The bottom line reads, "die platte bleibt aufbewahrt" which means "the plate is kept" and numbered into the photographers inventory for future reproduction. Within the scroll is the term "widmung" which translates to "dedication" hence the wonderful handscript, which I cannot read save for the name Margaritte. If you can read German handwriting could you make out that translation for me? Well, without finding much on the photographer himself, it is hard to go on much beyond the facts on the card itself. I do still find them fascinating and there are more coming up in the next month or so that I will be looking at as I have time.
0 Comments
Your comment will be posted after it is approved.
Leave a Reply. |
Ryan StanderArchives
January 2018
Categories
All
|